The dataset was created in connection with the publication entitled “Latinisms in Supranational and National Lawmaking: A Contrastive Study of EU Directives and Polish Transposition Measures”, which was created as part of the research project “Legal Latin From an Interdisciplinary Perspective” (2023/51/D/HS2/02842, NCN). The dataset has been used to investigate how Latinisms occurring in Polish-language versions of EU directives are mediated during their transposition into Polish national legislation.
The dataset includes the following files:
1. readme.txt – Readme file for the dataset.
2. corpus_design.tab – Corpus description (number of texts, tokens, types, and time frames).
3. Sub_corpus_1_PL_Directives.zip – Sub-corpus no. 1 with PL language versions of EU directives.
4. Sub_corpus_2_PL_Transposing_acts.zip – Sub-corpus no. 2 with PL transpositions measures (statutes and regulations).
5. Sub_corpus_3_PL_Transposing_acts_reference.zip – Sub-corpus no. 3 with reference PL transpositions measures (statutes and regulations).
(2026-03-12)